Պարոն Սարգսյան, Ձեզ գոհացնու՞մ է լեզվաբանության արդի վիճակը Հայաստանում
Անկեղծ ասած, ո՛չ: Եթե մի ժամանակ ռուսերենն էր վտանգում մեր լեզվի անաղարտությանը, հիմա՝ անգլերենը. ցուցանակների մեծ մասը օտարալեզու են և աղավաղումներով: Պետք է լրջորեն մտածել այդ մասին:
Իսկ ի՞նչ պետք է անել, պարոն Սարգսյան, կացությունը շտկելու համար
Նախ, պետք է վերականգնել եզրաբանական խորհրդի գոյությունը:
Կարծում եմ, պատժելուց առաջ, լեզուն կիրառողներին պետք բացատրել հայերենի կանոնը: Միահամուռ ջանքեր են պետք և նպատակասլաց գործունեություն:
Կարծում եք միանգամից կարո՞ղ ենք հասնել արդյունքի
Ո՛չ, բայց ցանկալի արդյունքի ճանապարհին կլինենք:
Արդյոք եթերի լեզուն է հիմնական մեղավորը:
Եթերը հայելին է մեր լեզվական «դեմքի». ցույց է տալիս այն, ինչ կա: Եթե աղճատված, աղտոտ է մեր լեզուն, միշտ չէ, որ եթերն է մեղավոր: Մեր գնահատականը կլինի թերի, եթե մեղքը բարդենք եթերին:
Պարոն Սարգսյան, այսօրվա դասագրքերն է՞լ թերություններով լի են
Հարցը շատ տարողունակ է, դրան կանդրադառնանք ավելի ուշ, հիմա պարզապես պետք է շեշտել, որ դասագիրքը այնքան լավը պետք է լինի, որ այն պահեն բարձի տակ:
Արևելահայերենի և արևմտահայերենի ազդեցությունների հարցը ինչպե՞ս եք դիտարկում
Փոխազդեցությունների ճանապարհով:
Պարոն Սարգսյան, ի՞նչ եղավ «Մեր լեզուն մեր խոսքը» հեռուստահաղորդաշարի ճակատագիրը
Հաղորդաշարի գլխավոր նպատակն է եղել մի կողմից մեր աղքատիկ խոսքը հարստացնել, կանոնարկել, ըստ հնարավորին, մոտեցնել գրական լեզվին, մյուս կողմից՝ գրական լեզուն դարձնել ավելի կենդանի, հյութեղ, մոտ առօրյա խոսքին: Երկու տարի անց կլրանա «մեր լեզուն մեր խոսքը» հաղորդաշարի եթերային կյանքի քառասնամյակը: Նվաճումներ եղել են, անշուշտ, սակայն մեր օրերում հաղորդաշարի բացակայությունը եթերից շատերն են ցավով ընդունում: Անտարակույս, պետք է վերականգնել հաղորդաշարը: Ոչ թե կրկնելով երեք-չորս տասնամյակ առաջ եղած խնդիրները, այլ՝ ասօրվա հրատապ հարցերը: Տալ գիտական լուծումներ, գիտական, բայց մատչելի, մի խոսքով՝ շատ անելիքներ կան և պետք չէ մոռանալ, որ լեզուն ամենօրյա հոգածության առարկա պետք է լինի, այլապես՝ վարկաբեկվելը կդառնա վարքաբեկվել:
Լեզվի պետական տեսչությունը այդ գործունեությունը չի ծավալում:
Լեզվի պետական տեսչությունը գործադիր մարմին է: Մեր պահանջն է ունենալ օրենսդիր մարմին, ինչը ժամանակին անում էր տերմինաբանական կոմիտեն, հետագայում՝ անկախության առաջին տարիներին, հայերենի բարձրագույն խորհուրդը: Մեր համոզումն է, որ տերմինաբանական կոմիտեն կամ հայերենի բարձրագույն խորհուրդը պետք է գործի կա՛մ կառավարությանն առընթեր, կա՛մ Ազգային ժողովին: Թե չէ, ինչ է ստացվում. հայերենի բարձրագույն խորհուրդը Լեզվի պետական տեսչության կազմում է, Լեզվի պետական տեսչությունը՝ ՀՀ կրթության և գիտության նախարարության կազմում, Կրթության և գիտության նախարարությունը կառավարության կազմում է. ստացվում է եռաստիճան հպատակություն, մենք գիտենք հայտնի ասույթը. «իմ վասալի վասալը իմ վասալը չէ»: Մեկ խոսքով, հայերենի բարձրագույն խորհրդին պետք է տրվեն լայն իրավասություններ, միևնույն ժամանակ, ներկայացնեն ռեալ պահանջներ: Հիշում եմ բեյրության «Զարթոնք» թերթում մի հրաշալի հոդվածի խորագիր. «Ջանին մատաղ մայր հայրենիքի. կը պահանջէ առանց տալու, կու տայ առանց պահանջելու…»: Մենք հավատում ենք, որ, նախ պետք է տալ վերահսկելու իրավասությունը, մյուս կողմից կատարելու տևական կանոնարկման աշխատանքներ:
Արևմտահայերենի բաժնի կրտսեր գիտաշխատող Անահիտ Քարտաշյան